當「港人北上」拍成電視劇,文化差異帶來有趣尷尬……
居內地香港藝人:掛住香港觀眾
劇情中的徐總,是前往內地工作的香港人。當然現實中,這部劇的演員陣容裏也有移居內地生活的香港演員,盧慶輝便是。盧慶輝本名盧新龍,香港藝人,以無線電視處境劇《真情》中的「唐立生」一角為觀眾熟知。
早年盧慶輝拍完處境劇《真情》,原本事業前景理想,但由於負面新聞纏身,他在2001年選擇北上去到內地發展,當時見到內地眾多生意機會,於是選擇留在內地賺了不少錢,恰逢那時又遇到了如今的太太,便選擇了在內地成家及定居。
而今次參演這部香港方面制作的電視劇,是受到監製鍾澍佳邀請,盧慶輝在一次媒體訪問中表示,自己很喜歡拍戲,對演藝行業很有興趣,同時也非常想念香港的觀眾。他亦指香港是其出生成長的地方,見證了他的入行及一路成長,希望能夠繼續拍好作品,讓觀眾記得他。
語言差異使然 充電寶惹出笑話
筆者在此當然不是劇透亦不是廣告。不過,當港人去到北京,以兒化音而著稱的北京話和俗語特點格外突出的廣東話之間,當然也因打不破的次元壁產生了火花。
在已播出的劇情中,陳展鵬所飾演的徐總,在向秘書交代會議需要的物品清單時,其中有一項為「尿袋」。在港式粵語中,「尿袋」是「充電寶」的意思,筆者很多年前得知這個叫法,也曾感到有些不太文雅。不過劇情中,因為徐總所在的環境的員工們並不了解粵語,於是秘書理解成了真正的「尿袋」,而在員工們口耳相傳的八卦過程中,徐總開會需要用「尿袋」也進一步演變成:徐總腎虛。相信這些語言和文化的差異帶來的誤解和尷尬,後期或許都會變成這部劇留給觀眾的梗,口耳相傳,博得一笑。
(圖片来源於網絡)
本文由作者授權《獨家》發佈
如需轉載請聯系小編
There are no comments
Add yours