640 (1)

由《長安三萬里》想到的……

數字是冷冰冰的嗎?沒有別的意思,只是看完《長安三萬里》,由這個數字引發出的聯想。是的,正如三國時人嵇康的思想「聲無哀樂」論一樣,音樂是客觀存在,而感情為純粹主觀,「心之與聲,明為二物」。數字與聲都是客觀存在,甚至不知是不是存在,都是人的感情而已。

但是以「三萬里」為題,題者總有個意思,是廣闊是繁華,由灞橋柳到楊関雪,從大明宮到都護府,是烟花揚州,或是空悠悠的黃鶴樓。這個數字便不是冷冰冰了,卻能燃點起那顆本來熱騰騰的心。原來盛唐時長安是「萬國衣冠拜冕旒」的以中國文字和語言為主的「國際」大都會,那時候今天的「國際」城市還是個蠻荒之地呢!數字雖冷,背後總代表著一些具體意義。當日的「國際」長安,雖然今日依然繁盛,但「後之視今,亦猶今之視昔」,不悲夫!不!昔日絲綢之路,到今日「一帶一路」。昔日只有長安,今日北京、上海、廣州、深圳,以及香港,皆繁華璀璨,中國不是依然屹立於世界之巔嗎!

附之以情的數字一點不冰冷,反而是不識廬山真貌的人,卻把這齣戲評成2A級,對中華文化與藝術的冷漠,不可謂不由冷冰的數字而使人心寒。何漢權校長的一篇以此為題的文章談教育,「讓年輕人放開懷抱接受,肯觀看又願意思考,最後有感而記入腦的」,不就是這「三萬里」嗎?可能將整齣電影翻譯成英語,不但會老幼咸宜,還可能成為中、小學的指定讀物呢!畢竟這個政府還是以英語為國際語言啊!

我小時候,不會有人認為你看《唐詩三百首》有什麼用,也不會覺得你懂得背誦幾首唐詩宋詞是有文化。李白與莎士比亞,當然是「十四行詩」為大雅,甚至能憑此一登龍門,而「摧眉折腰事權貴,使我不得開心顏」只是個土包子。記得九七後在警隊應徵教學工作的面見時,便因我學習中文而不是英文,被譏笑為「無用」。可見在政府內「英語」也曾是埋沒人才的一種手段。

這齣電影,由「天下無人不識君」到「輕舟已過萬重山」,除了描寫出唐代長安的盛世與戰爭的殘酷,也指出了門閥士族和男女不平等的問題。當以不同中國方言朗誦各名家詩詞作結尾時,便會因為我懂得中文,能感到那種千年的人情文化,而覺得光榮和幸運。今日看當日的「三萬里」,便會聯想起今日至未來的「一帶一路」,中國的千里江山圖啊!
 

 

 

(圖片来源於網絡)
本文由作者授權《獨家》首發
如需轉載請聯系小編




There are no comments

Add yours